- ant-s
- ant-sEnglish meaning: forward, before, outer sideDeutsche Übersetzung: “Vorderseite, Stirn”Material: O.Ind. ánta-ḥ “ end, border, edge “ (therefrom antya-ḥ “ the last “); Alb. (*ánta) ana ‘side, end”. Gk. gen. sg. κάταντες (= κατ” ἀντες) “ down the forefront “, dat.-loc. ἀντί (Schwyzer Gk. I 5486, 6225), acc. εἰσ-άντα “ in the face “ (*ant-ṃ), ἔν-αντα, ἄν-αντα, κάτ-αντα etc (W. Schulze, Kl. Schr. 669, Schwyzer Gk. I 632under), adverbal ἄντα “ towards, opposite “, thereafter ἀντάω “ meets “; about ἄντομαι see Schwyzer Gk. I 722 under.; about ἄντην s. Brugmann Grdr. II2 2, 687; O.Ir. étan (*antono-) “ forehead “; perhaps here M.Welsh enhyt, Welsh ennyd “ time, moment “ (*ant-iti- to O.Ind. ití- “ gait, way “), M.Welsh anhaw “ old “ (*ant-au̯o-), Ir. éata “ old; age “ (*ant-odi̯o-?), compare Loth Rc. 48, 32; 50, 63; Hitt. ḫa-an-za (ḫant-s) “ forefront “, therefrom ḫa-an-te-iz-zi-iš (ḫantezziš)= *ant-eti̯os; Lyc. χñtawata “ leader “ (Pedersen Lyc. under Hitt. 17); Toch. A antule “ outside, to ... before “, antus “also”. see also under anti̯os. In addition as pristine cases: anti “in the face of”> “ towards, opposite, against “, etc. O.Ind. anti adv. “opposite itself, before itself, near”, from what antiká-ḥ “near”, n. “nearness”. Arm. and “there”, ǝnd preposition “for, instead of “ m. gen. and “ along, about (in, on) somewhere there “ m. acc. (compare Goth. and), in meaning “aside” m. abl. and “ with, by “ m. loc. (which has dwindled vowel in the final sound is not determinable; anl. ǝ- from a-), as preverb “on”; in addition andranik “ firstborn, the first (earliest) “ (Bugge KZ. 32, 2; compare to meaning Lat. ante “ before, of place or time “ and the above mentioned words for “forehead” as a “front”), probably also anc̣anem “ to go past “ (Pedersen KZ. 39, 425, compare Gk. ἄντομαι; c̣ from t + the aoristic s, compare the Aor. ē-anc̣). Maybe Alb. andej “there, in the other side, opposite”. Gk. ἀντί “ in view of, towards, opposite, before; for, instead of “ m. gen., also preverb, e.g. ἀνθίστημι; Hom. κατ” ἄντηστιν “ in the opposite point of view, against “ is fine to Bechtel Lexil. 46 from *ἄντι-στι-ς reshuffled after ἄντην ἵστημι; ἀντικρύ, Att. ἄντικρυς “ almost, against “ (ambiguous ending), ἀντιάω, ἀντιάζω “ meets “. Lat. ante (from *anti, compare antistō, as well as antīcus, antiquus) preposition m. acc. spatially “ against, before “, timewise “before”, also preverb (e.g. antecedō ), antid-eü, -hüc “ before “, antid-īre ““lead the way “ (-d after prōd); in addition anterior “ earlier “, antürium bellum “ war before the town “, antīcus “ the front “ (c after posticus “ behind “), antīquus “ old “ (the ending and the contraction in temporal meaning after novus; IE *anti +*okʷ- “ looking “), antēs, -ium “ rows or ranks (from soldiers, vines)”, originally possibly “ fronts “ (about antae see, however, under *anǝtü “ door post “). Hitt. ḫa-an-ti (ḫanti) “ in front, esp., in particular “. anta “against there “ (direction); to -a see Schwyzer Gk. I 622 f. Goth. and preposition m. acc. “ up there, about there, along “. With therefrom more divergently meaning the nominal prefix and verbal prefix Gmc. anda-, and “against, opposite”, also in verbs normally “ from - away “: Goth. anda-, and (e.g. andniman “ accept “, andanēms “ agreeable, pleasant “, andbindan “ unbind, untie, be confined “), O.N. O.S. O.E. and, O.H.G. ant-, int-, M.H.G. Ger. ant-, (e.g.Antlitz, Antwort, entbinden). compounds O.N. endr, enn “ earlier, formerly, again, after “ (endr = Goth. andiz-uh “ either “), O.E. end “before” (*andis), O.H.G. enti “ earlier, yore “ (Gmc. *andiaz), M.H.G. ent, end Konj. “ previous, before “ (e.g. Falk-Torp 192, 1455). Lith. añt, older anta m. gen. “ after-there, up, on “. About Gk. ἄντα see above. n̥ti A weaker ablaut form (*n̥t-) shows Goth. and m. dat. “ ἀντί, for, around “, unÞa- (*n̥to-) in unÞa-Þliuhan “ escape”, O.E. ođ- (*unÞ-) in ođgangan “ escape”, ūđgenge “ fleeting” = O.N. unningi, undingi (*unÞ-, *and-gangia-) “ escaped slave “ (Brugmann Grdr. II2, 803). Other meaning points Goth. and m. acc. “until, to”, O.H.G. unt in unt-az “until, to” and unzi (= untzi) “until, to”, O.S. and “until, to”, unti, unt (and + te “ to “), unto (and + tō), Eng. unto “ to, until “, O.N. unz (and es) “until, till that “, O.E. (with grammatical change) ođ “ in addition, besides, until, to “, Osc. ant m. acc. “ up to” “ (likewise from *n̥ti, see Walde Kelten and Italiker 54; because of Gmc. and not to place exactly attuning meaning = Lat. ante “ before”, e.g. v. Planta II 443), Lith. iñt “after” (rather contamination from in and ant). The fact that these forms show an extension preposition *en, *n̥ “in” (Schwyzer Gk. I 629 f., where also about Gk. dial. ἔντε), is possible as then Lith. iñt with į̃ “after” corresponds in the applicatIon. However, could be of this one additional use adjustment as a result of the sound resemblance and IE *n̥t (-i, -a?) “ until, to “ belong as “ up against there, on the opposite side over “ to anti; also the words for the “end” (see below) are originally the purpose waving on the opposite side, and with O.S. unt is also ant (and + te) preposition m. acc. “ wholly, completely “ synonymous what, even if only new intersection are from unt with and-, however, the concept relationship of both explained. anti̯os “against, recumbent before “ (formed from the adverb anti): *anti̯ó- (Gmc. *andja-) in Goth. andeis, O.N. endir, O.S. endi, O.E. ende m., O.H.G.anti, enti m. and n., Ger. Ende; also Gk. ἀντίος “against” (in addition ἐναντίον ds., ἐναντίος “ situated against; opponent “) probably goes back (compare Schwyzer Gk.I 379) to *ἀντιός. Against it is from *anto- (see above) derived ánti̯o- in O.N. enni n., O.H.G. andi, endi n. “ forehead “ = Lat. antiae “ the hair growing upon the forehead, forelock “. A quite different word is Ger. and, O.H.G. unti, anti, enti under likewise, O.S. endi, O.E. Eng. and “and”, O.N. en(n) “ and, but “, with O.Ind. áthü̆ “ thereupon, thereon, then, ditto “, Av. aϑü̆ “ also “, Osc. ant m. acc. “usque ad”, Lith. iñt m. acc. “after” (however, see above), Toch. В entwe “also” belongs to *en, n̥ “in”. Also Alb. in (*ende) edhe “and, also”, zero grade (*ende) dhe “and, but”.References: WP. I. 65 ff., WH. I 53 f., Feist 46, Schwyzer Gk. I 619, 621, 629 f., 632 f., 722, 726, II (B V 2 b d 3).
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.